Джесс Климхоге с любовью посмотрел на свеженькие, еще пахнущие краской газетные листы. Чистенькие, ровные, буквы одна к одной, еще не истрепанные жадными руками... Господи, какой же путь придется пройти этим чудесным листкам... Вы только подумайте. Сначала их будет переворачивать своими железными, сыро пахнущими пальцами какой-нибудь ткацкий станок. Потом – какой-нибудь усатый мастер-печатник возьмет их своими грубыми перстами, покрытыми жестким волосом, уложит, перевернет, перевернет еще раз и швырнет на специальный прилавок. Потом – мальчишки-газетчики, в шесть утра, противно верещащие, выкрикивая название газеты и «соль» номера, заученную фразу, которую им сообщит кто-нибудь из редакции, потому что половина из них и в помине не умеет читать. И наконец – совершенно разномастный люд – и люди с тростями, в дорогих котелках и с машинами за немеренное количество денег, и «средний класс» – удачливые офисные клерки, государственные служащие, проворовавшиеся низшие чины полиции. И люди, находящиеся на грани нищеты. И прочие. Но вряд ли бедняки. Беднота не читает газет.
И вот, наконец, спустя какое-то время, газеты, а может быть, просто сведения из них дойдут именно до тех, до кого нужно. Джесс вдруг засмеялся, сухо и принужденно. Он заставил себя засмеяться, представив лицо Сальери, чванливого неаполитанского выродка, лицо убийцы и палача, представил его, всего исходящего бессильной яростью, его пальцы, судорожно рвущие New Jersey’s Post от 18 декабря 1929 года, красивую, как невеста на выданье, и белую, как ее платье.
Он порадовался свежевыдуманному эпитету и снова засмеялся. Но что-то осложняло... Что-то мешало смеяться. Что-то дело смех наигранным. И наигранным плохо. Наверное, это страх. Вполне объективный страх, подумал Джесс. Почему бы и не бояться за свою жизнь человеку, который завтра собирается опубликовать в газете (по почти прямому заказу правительства!) невероятный, восхитительный компромат на банду одного из самых серьезных гангстеров штата. Впрочем, сенатор обещал протекцию. А дорого ли она стоит, протекция, и стоит ли она вообще хоть чего-нибудь против стволов томми-ганов? На мгновение он засомневался и сомнение это грозило разрастись в страшную уверенность. Где-то внутри возникло сосущее чувство и волна почти животного страха за свою жизнь захлестнула его...
Стоп. Стоп – приказал он себе. Успокойся, истеричка. Тебе еще только сорок, а нервы уже ни к черту. Ведешь себя, как старая тупая бабка. Спокойно. Он обругал себя последними словами. Пальцы рванули ворот рубахи, треснула пуговица. Склизко и неприятно он сполз рукой по вспотевшей груди, каким-то странным механическим движениям размазывая капли пота по грудной клетке. Дьявол. Он неаккуратно оделся, не глядя махнул рукой, прощаясь, куда-то в глубину темного помещения редакции... Вышел на улицу. Вернулся за пачкой «Мальборо». Снова вышел. Расхлябанно, почти шатаясь, он пошел к парковке, где его ждал ухоженный «Форд-А». Такие машины даже автомеханики называли «колясками» или «велосипедами», а страховые агенты, завидев такую машину у человека, желавшего застраховать свою жизнь от несчастных случаев, обычно спасались бегством.
Но Джесса это волновало мало. Аккуратный, достаточно приятный на вид автомобиль, вполне подходящий для городских условий и особенно для того, чтобы ежедневно проезжать пару километров от дома до редакции «Пост». Плюс ко всему, открытый, двухместный, с прочным лобовым стеклом. «В рожу не дует», как говорили на улицах, а также свежо и вполне приятно ехать.
Мысли журналиста плавно вернулись к автомеханикам... Он вдруг задумался. Ах да, точно. Вот почему память столь настойчиво цепляется за это словечко...
Сэм. Сэм Барнс, урожденный Джек Дарренгтон, он же «Большой Джеки», он же «Джек Ирландец» и он же «Джеки Гинея». По образованию – автомеханик. Отец и мать – ирландцы. Приехал в Штаты в конце десятых годов. 1898 года рождения, в армии не служил, семьи нет, кроме Семьи Сальери. В мафии, судя по всему, начинал с заведующего автопарком одного из донов. Странный парень. Вряд ли он связался с преступностью до двадцатого года. Значит, года с 1920-21 он служил одной из Семей. Явно той же, которой служит сейчас. Значит, Сальери. Стоп. Больно быстро он прошел путь от автомеханика до боевика. Во всяком случае, именно он расстрелял в двадцать четвертом в Балтиморе Джо Гиллема, одного их последних крупных гангстеров-ирландцев. Значит, три года на такой рывок. Загадочный парнишка, очень загадочный. |
Климхоге вдруг вспомнил, как ездил тогда в Балтимор, пять лет назад. Тогда он летал чуть ниже, чем сейчас, просто случайно оказалс в городе и просто наделся сделать хороший репортаж, предложив его потом одной из балтиморских газет. В конце концов, не каждый день четверо ребят с «Томми» просто подходят к автомобилю на светофоре и высаживают в него по паре «рожков»...
Увиденное его впечатлило. Шикарный «Ласситье Аполлон», белоснежный, весь, до последнего клаксона чистый, блестящий, тщательно вымытый. В его глазах этот автомобиль выглядел квинтэссенцией дорогого авто. Среди непременных отличительных знаков богатства и роскоши этот «Ласситье» шел в одной связке с виски по доллару за стакан, кубинскими сигарами, женщинами в элитных борделях, загородными виллами и тому подобному.
Однако, тогда, когда ему впервые удалось посмотреть на такую красоту, красоты как таковой уже не было. «Аполлон» лишь отдаленно напоминал средство передвижения. Где-то слева глухой и скучный голос бубнил, то отдаляясь, то приближаясь: «113 пулевых отверстий, предположительно «Томпсон-1926», одиннадцать пулевых отверстий, предположительно «Кольт-1911...Также...4 трупа, двоих опознать не удалось, двое, предположительно – Джозайя «Джо Голуэй» Гиллем, пятидесяти шести лет и Ирвинг «Скотти» Гиллем, тридцати трех лет...»
Климхоге вдруг задумался, почему именно сейчас ему все лезет в голову этот Даррингтон-Барнс, этот Балтимор, этот Гиллем с его ирландскими разборками, эти «Аполлоны», изрешеченные пулями... К чему это сейчас?
Может быть, потому, что именно этого он сейчас боится больше всего? Потому, что его охватывает ужас при мысли о том, что вот однажды, на светофоре, и к его миниатюрному кабриолету подойдут четверо молодчиков в долгополых плащах? Причем им даже не понадобится дырявить его авто аж сотню раз. Первый же десяток выстрелов сделает из водителя решето. Да, этого он боится...
Климхоге вдруг страшно захотел вернуться в редакцию, обратно к станкам, к готовящимся в печать газетам, к сенационным материалам... Подойти к пахнущей краской бумаге, вдохнуть запах, набрать полные легкие, выдохнуть. Достать из кармана зажигалку и медленно, методично сжечь все. Вообще все. Нет, бессмысленно. Во-первых, протекция со стороны полиции. Раз. Во-вторых, Питер и так все знает. Два. В третьих, это мой долг. Три. Успокойся.
Форд несся уже черт знает где, подпрыгивая на неровностях дороге и угродающе качаясь при пересечении трамвайных рельс. Джесс глянул на спидометр. Дьявол, сорок миль. Еще оштрафует какой ретивый инспектор...
Полчаса спустя Джесс Климхоге благополучно добрался до дома. Не выходя из машины, он закурил. Вроде бы, все в полном порядке, думал он. А, черт, какая же все-таки хорошая ночь здесь, у подножия Оукхилла. Странное это место, этот коттеджный поселок с претензией на звание отдельного города. Вроде бы еще Лост Хивен, а вроде бы уже и нет. Здесь нет грязных рабочих кварталов, нет духоты китайских опиумокурилен, нет дребезжащих трамваев и разводящихся при виде очередного танкера мостов. В первую очередь, здесь тихо. Тихо, даже не как в пригороде, а как на самом настоящем лоне природы. Так тихо, что ночами слышно, как нежно плещется море о скалы у подножия маяка.
Господи боже, а как я, оказывается, люблю море, подумал он. Ведь все восточное побережье исходил вдоль и поперек, от Галифакса и до Бермуд. И на Кубе бывал, и на Малых Антилах. Двенадцать лет своей жизни плавал, а так и не подобрал нужных слов. Все думал, что же я с ним делаю, как к нему отношусь? Всю жизнь боролся с ним, сражался, бился, а оказывается – любил. Да. Он подумал, а хорошо было бы съездить туда, к маяку. Да и маяк этот тоже хорош, кстати. Старый, заброшенный, прогнившим зубом уставившийся в небо.
Пробило тебя на романтику, старик, все думал Джесс. Странно, раньше за собой такого не замечал. Он заехал домой, спустился в подвал и вернулся с непочатой бутылкой Grant’s. Ну, вот теперь и можно ехать. Он внушительно глотнул и вжал педаль газа до упора.
Спустя полчаса Климхоге подъехал к маяку. Он обошел вокруг покосившегося пустого дома старого Билли Дина, пнул ногой прогнившую дверь и, удовлетворенно кивнув, двинулся к обрыву. Там он уселся на самом краю, свесив ноги в бездонную пропасть. Глотнув виски еще раз, он посмотрел вниз – туда, где бесконечно далеко, в ночи, беснующиеся волны бились о прибрежные скалы. Быстро пьянея, он пил ячменную настойку, мысли его неудержимо понеслись по кругу:
«Газета... Гангстеры... Сальери... Барнс...Сэм Барнс... тридцати лет...ой нет, тридацати двух. Да ну, ему почти столько же, сколько мне...Странно осознавать, что ты хоть чем-то связан с убийцей-висельником...Ах, как все-таки хорошо тут, на море...Соленый ветер бьет в лицо. Вот опубликуют всю эту чушь, и я стану известен, богат, буду пить дорогой виски в хороших компаниях, женюсь на какой-нибудь Мэри, нарожаю детей. Интересно, а я люблю детей? А если да, то больше ли, чем Море и свою работу? Странный вопрос. Странно-странно. Сижу и думаю о любви, а еще час назад ни о чем, кроме смерти и помыслить не мог... Хорошо»
Сзади, недалеко за его спиной, грохнуло. Голова Джесса неестественно дернулась и опустилась на грудь. Откуда-то из-под сердца, заливая рубашку, хлестала чистая, свежая, молодая кровь, как будто вино лилось из опрокинутого бурдюка...
Нога в дорогом штиблете уперлась ему в спину и с силой надавила. Тело соскользнуло с края обрыва, полетело вниз, кувыркаясь, переворачиваясь, и наконец где-то в кромешной тьме, у самого подножия скалы с силой ударилось о камни.
Сзади, со стороны дома Дина, донеслись голоса:
- Зря ты так, Гинея... Можно было бы поразвлечься.
- Брось это дело. Босс сказал – пристрелить. Поливать бензином и топить в керосиновом масле – вне моих интересов.
- Скучный ты, Сэмми. Просто боевик, тупой и безынтересный убийца. Скучно с тобой. Нет в тебе выдумки. Взял свой кольт, подошел, выстрелил в спину... Эх, ты...
- Отвали, Марчело. Лучше вот что...Здесь неподалеку есть хороший спуск к морю и галечный пляж. Понимаешь, к чему я клоню?
- Нет.
- Пойдем искупаемся и заодно проверим, утонул ли наш клиент до конца.
Оба мужчин синхронным движением спрятали пистолеты под пиджаки и двинулись к морю. Свежий и приятный на вкус ветер нес в себе множество соли и Сэм Барнс вдруг подумал, что на море тоже не так плохо. Пожалуй, еще лучше, чем в городе...
P.S. Мужчина, изображенный на втором фото имеет к Сэму самое отдаленное отношение, исключая внешнее сходство. Это Бенджамин "Багси" Сигель, один из известнейших гангстеров-евреев той эпохи.